supported by SALAMANDER & メガパオいあんす
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
勉強に全く集中できないので。
寝る前に。ギャル受けを狙って。
今頃ですがALICIA KEYS/NO ONEの歌詞を訳してみました。
たぶん全部は合ってないかも知れんけど。
I just want you close ただそばにいてほしい ここはあなたが永遠に居れる所 あなたは信じれる 私たちはもっとよくなるだけなんだって |
私たちは一緒 一日中 心配いらない。だって。。。 すべてはうまくいくから 皆言うけど 勝手に言わせておけばいい だって私たちに終わりなんてないから 誰にも。。。。。 私のこの想いを邪魔させない 誰にも。。。。。 あなたへのこの想いを邪魔させない。あなたへの。。。 あなたへのこの想いを邪魔させない 雨が降り注ぐとき 心が痛む けどあなたはいつもそばに居てくれる それだけは確信できる 私たちは一緒 一日中 心配いらない。だって。。。。 すべてはうまくいくから 皆言うけど 勝手に言わせておけばいい だって私たちに終わりなんてないから 誰にも。。。。。 私のこの想いを邪魔させない No one,no one,no one 誰にも。。。。。 あなたへのこの想いを邪魔させない。あなたへの。 あなたへのこの想いを邪魔させない みんな世界中探し回ってる 私たちが持っている何かを見つけるために I know people will try,try to divide someting so real |
その本当の何かを壊そうとする人がいるかもしれない
So until the end of time
だから最後までずっと
I'm telling you there is no one
私にはあなたしかいないって伝えたい
こんな感じです。
なんか最後らへんミスって字の羅列おかしいですがご勘弁を。
ちょっとわからなかったとこもあったんで間違ってるとこもあると思いますが。
調子のって異訳もかましてみました。ただ合ってるかどうかは知りません。
でもいい歌ですね。
いいねえ。エロいねえ。
別にエロくはないか。
はい。
完全にギャルに媚を売った記事でした。
ギャル。あーギャル。あーあーギャル。
ロバに続けと来たか
キャーッヽ(≧▽≦)/ 素敵な訳ありがとうございます ホントいい歌ですね
今週激震楽しみにしてま~す
いえいえ。結構適当なんで合ってる自信がありません笑
激震お待ちしておりますよ!
あー ぎゃる すっっごぃぎゃる! ぶんぐるぎゃるっっ♪
しかしガクさんは訳せたり、MCでは流暢に英語喋ったりするので凄いですね!
本当、尊敬しちゃいます♪ 僕は全く駄目なんでCDも国内盤ばっか買ってます><
AS I AMも国内盤買って何回も訳を見て浸っておりましたww
いやいや。だってこれ辞書引きながら試行錯誤して訳したんすよ笑
しかもMCなんて決まった事しかしゃべられへんし。。。
正直英語全然ダメです。。。。。
もっと勉強します。
国内版持ってるんやったらこれ合ってる?間違ってたら恥かく前に指摘お願い!
いいですねぇ。
ホンマこの曲好き(*´エ`*)
自信につながるし、ポジティブ思考なとこ最高
ありがとです☆
失礼ながら今まで女性の恋愛ソングて感じで聴き流してたけど、こう見てみると女性への応援ソングて感じしますよね。
BIG TUNEです!
完璧ではありませんが綺麗に意訳できてると思います。
ありがとうございます!
無題 - ろば
ギャル。あーギャル。
Re:無題 - 管理者からの返答
溜っとんねん。
俺の場合はno galやからのぉ